SCARBOROUGH FAIR

Suena una melodía en una guitarra y descubro un mundo...





Inglés Español
Ambos: Are you going to Scarborough Fair? ¿Vas a la feria de Scarborough?
Parsley, sage, rosemary and thyme. Perejil, salvia, romero y tomillo.
Remember me to one who lives there Dale recuerdos a alguien que vive allí,
For she once was a true love of mine. a aquella que fue mi amor verdadero.

Hombre: Tell her to make me a cambric shirt. Dile que me haga una camisa de batista.
Parsley, sage, rosemary and thyme. Perejil, salvia, romero y tomillo.
Without no seam nor fine needlework Sin costuras ni remiendos,
And then she'll be a true love of mine. y volverá a ser mi amor verdadero.

Tell her to wash it in yonder dry well. Dile que la lave en aquel pozo seco
Parsley, sage, rosemary and thyme. Perejil, salvia, romero y tomillo.
Which never sprung water nor rain ever fell De donde nunca manó agua ni lluvia alguna cayó,
And then she'll be a true love of mine. y volverá a ser mi amor verdadero.

Tell her to dry it on yonder thorn. Dile que lo seque sobre aquel espino
Parsley, sage, rosemary and thyme. Perejil, salvia, romero y tomillo.
Which never bore blossom since Adam was born Que nunca ha florecido desde que Adán nació,
And then she'll be a true love of mine. y volverá a ser mi amor verdadero.

Ask her to do me this courtesy. Pídele que lo haga por cortesía.
Parsley, sage, rosemary and thyme. Perejil, salvia, romero y tomillo.
And ask for a like favour from me Y pídeselo como un favor para mí,
And then she'll be a true love of mine. y volverá a ser mi amor verdadero.

Ambos: Have you been to Scarborough Fair? ¿Has estado en la feria de Scarborough?
Parsley, sage, rosemary and thyme. Perejil, salvia, romero y tomillo.
Remember me from one who lives there Dame noticias de alguien que vive allí,
For he once was a true love of mine. de aquella que una vez fue mi amor verdadero.

Mujer: Ask him to find me an acre of land. Pídele que me consiga un acre de tierra.
Parsley, sage, rosemary and thyme. Perejil, salvia, romero y tomillo.
Between the salt water and the sea-sand, Entre el agua salada y la arena de la playa,
For then he'll be a true love of mine. para que vuelva a ser mi amor verdadero.

Ask him to plough it with a sheep's horn. Pídele que lo are con un cuerno de cordero.
Parsley, sage, rosemary and thyme. Perejil, salvia, romero y tomillo.
And sow it all over with one peppercorn, Y que lo siembre todo de una sola pimienta,
For then he'll be a true love of mine. para que vuelva a ser mi amor verdadero.

Ask him to reap it with a sickle of leather. Pídele que lo siegue con una hoz de cuero.
Parsley, sage, rosemary and thyme. Perejil, salvia, romero y tomillo.
And gather it up with a rope made of heather, Y que lo recoja con una cuerda de brezo.
For then he'll be a true love of mine. para que vuelva a ser mi amor verdadero.

When he has done and finished his work. Cuando lo haya hecho y acabe su trabajo.
Parsley, sage, rosemary and thyme. Perejil, salvia, romero y tomillo.
Ask him to come for his cambric shirt, Pídele que venga a por su camisa de batista,
For then he'll be a true love of mine. para que vuelva a ser mi amor verdadero.

Ambos: If you say that you can't, then I shall reply. Si dices que no puedes, entonces te responderé.
Parsley, sage, rosemary and thyme. Perejil, salvia, romero y tomillo.
Oh, Let me know that at least you will try, Oh, hazme saber que al menos lo intentarás,
Or you'll never be a true love of mine. o nunca serás mi amor verdadero.

Obtenido de "http://es.wikipedia.org/wiki/Scarborough_Fair"

Martin Carthy... versus Simon & Garfunkel...

3 comentarios: