MEGALÓMANO...






“Mi dictador tiene cierto parecido con Hitler. Es una coincidencia que use bigote como el mío, pero yo lo usé primero. He tratado de hacer un resumen sobre todos los dictadores. No hay actor que no haya soñado con interpretar a Napoleón. Yo interpreto a la vez a Napoleón y a Hitler, al loco zar Pablo, a todos en uno. La locura es la locura y la brutalidad es la brutalidad, el pueblo las reconoce como tales y no va a dar gritos por eso. Yo sólo lucho contra la persecución de los pequeños y los débiles. He representado a ese hombrecito pisoteado durante 25 años y que puede ser un individuo o una minoría compuesta de numerosos hombrecillos”.


Charles Chaplin

http://www.loqueyotediga.net/diario/show/47393-coleccionable-chaplin-el-gran-dictador-el-chaplin-perdurable-y-necesario

http://www.cinehistoria.com/el_gran_dictador.pdf
.

UN SÍRFIDO...









Como mosca que es tiene dos alas, boca chupadora, carece de aguijón y no posee las antenas tan desarrolladas como las abejas y avispas que tienen cuatro alas, boca masticadora y aguijón.

En su vuelo parece que flote en el aire, pudiendo volar en todas las direcciones con gran suavidad...

Y así, hipnotizada, la sigue mi cámara arriba y abajo, alante y atrás en un vano juego al correquetepillo que no te puedo pillar...

http://www.magrama.es/ministerio/pags/biblioteca/revistas/pdf_Ferti/Ferti_2009_36_48_51.pdf

http://academic.uprm.edu/dpesante/0000/capitulo-8.PDF

http://elhocino-adra.blogspot.com/2010/10/las-moscas-de-las-flores.html

http://www.horticom.com/pd/imagenes/69/760/69760.pdf

http://www.tuin-thijs.com/zweefvliegen-engels.htm

http://www.diptera.info/photogallery.php?album_id=49

http://www.syrphidae.com/whatisasyrphidae.php

http://content.yudu.com/Library/A1uzh7/Suisconcursoartculo2/resources/68.htm

.

EL DESERTOR



Le déserteur
Boris Vian


Monsieur le Président ---------------------- Señor Presidente
Je vous fais une lettre -------------------- Le escribo esta carta
Que vous lirez peut-être -------------------- Que quizá lea
Si vous avez le temps -------------------- Si tiene tiempo

Je viens de recevoir -------------------- Acabo de recibir
Mes papiers militaires -------------------- Mis órdenes militares
Pour partir à la guerre -------------------- Para ir a la guerra
Avant mercredi soir -------------------- Antes del miércoles por la tarde

Monsieur le Président -------------------- Señor Presidente
Je ne veux pas la faire -------------------- No quiero hacerla
Je ne suis pas sur terre -------------------- No estoy en este mundo
Pour tuer des pauvres gens -------------------- Para matar a gente inocente

C'est pas pour vous fâcher -------------------- No se enfade
Il faut que je vous dise -------------------- Pero he de decirle
Ma décision est prise -------------------- Que mi decisión es firme
Je m'en vais déserter -------------------- Voy a desertar

Depuis que je suis né -------------------- Desde el día en que nací
J'ai vu mourir mon père -------------------- He visto morir a mi padre
J'ai vu partir mes frères -------------------- He visto partir a mis hermanos
Et pleurer mes enfants -------------------- Y llorar a mis hijos

Ma mère a tant souffert -------------------- Tanto sufrió mi madre
Elle est dedans sa tombe -------------------- Que ya está en su tumba
Et se moque des bombes -------------------- Y se ríe de las bombas
Et se moque des vers -------------------- Y se ríe de los versos

Quand j'étais prisonnier -------------------- Cuando estuve preso
On m'a volé ma femme -------------------- Me robaron a mi mujer
On m'a volé mon âme -------------------- Me quitaron mi alma
Et tout mon cher passé -------------------- Y todo mi pasado querido

Demain de bon matin -------------------- Mañana temprano
Je fermerai ma porte -------------------- Cerraré mi puerta
Au nez des années mortes -------------------- A esos años muertos
J'irai sur les chemins -------------------- Y saldré a los caminos

Je mendierai ma vie -------------------- Mendigaré
Sur les routes de France -------------------- Por los caminos de Francia
De Bretagne en Provence -------------------- De Bretaña a Provenza
Et je dirai aux gens: -------------------- Y diré a la gente:

Refusez d'obéir -------------------- No obedezcáis
Refusez de la faire -------------------- No lo hagáis
N'allez pas à la guerre -------------------- No vayáis a la guerra
Refusez de partir
-------------------- Negaos a partir


S'il faut donner son sang -------------------- Si hay que derramar sangre
Allez donner le vôtre -------------------- Derrame usted la suya
Vous êtes bon apôtre -------------------- Usted que tan bien predica
Monsieur le Président -------------------- Señor Presidente

Si vous me poursuivez -------------------- Si ordena que me persigan
Prévenez vos gendarmes -------------------- Dígale a sus gendarmes
Que je n'aurai pas d'armes -------------------- Que no llevaré armas
Et qu'ils pourront tirer -------------------- Y que pueden dispararme




Nota:
Leo que en la versión inicial, los dos últimos versos dicen así:

"que je tiendrai une arme, -------------------- "Que yo tendré un arma
et que je sais tirer ..." -------------------- Y la sé disparar..."

Boris Vian aceptó la modificación de su amigo Mouloudji para conservar el tono pacifista de la canción...

.

DE RATONERAS...



La primera ratonera de Barra de Muelle fue inventada por William C. Hooker de Abingdon (Illinois), quien recibió la patente número 528.671 en EE. UU. por su diseño en 1894.

El tipo tradicional, fue inventado por  Hiram Stevens Maxim.  Se trata de un sencillo dispositivo con una gran barra de muelle, El queso se encuentra en un gancho como cebo. Otros alimentos como la avena, el chocolate, pan, carne, mantequilla y mantequilla de maní también son eficaces. La barra de muelle se cierra rápidamente y con mucha fuerza cuando, normalmente un ratón o una rata, toca el gancho. El diseño es tal que el el cuello del ratón se romperá, también puede quebrar su costilla, o su cráneo. Las ratas, al ser más grandes pueden escapar de las ratoneras, de modo que se utiliza una trampa más grande para ellas...
.

DE PIOJOS Y FRÍO...


...Por aquel entonces todos teníamos piojos. Si bien seguía haciendo frío, la temperatura ya permitía su aparición. Sobre asquerosos bichos corporales tengo una amplia experiencia y puedo afirmar que, en cuanto a ensañamiento, el piojo sobrepasa a todo lo conocido. Otros insectos, los mosquitos por ejemplo, hacen sufrir más, pero, por lo menos, no son bichos residentes. El piojo a veces se asemeja a un diminuto cangrejo, y vive preferentemente en los pantalones. Aparte de quemar la ropa, no hay otra manera conocida de librarse de él. En las costuras de los pantalones depositan sus brillantes huevos blancos, como diminutos granos de arroz, que originan grandes familias a extraordinaria velocidad.
Creo que a los pacifistas les sería útil ilustrar sus escritos con fotografías ampliadas de piojos. ¡Gloria de la guerra, sin duda! En la guerra, todos los soldados tienen piojos, al menos cuando hace bastante calor. Los hombres que lucharon en Verdún, Waterloo, Flandes, Senlac, Las Termópilas, todos ellos tenían piojos arrastrándose por sus testículos. Nosotros logramos mantenerlos a raya, hasta cierto punto, quemando los huevos y bañándonos con tanta frecuencia como podíamos soportarlo. Nada, sino la existencia de piojos, me hubiera arrastrado hasta ese río helado...

Homenaje a Cataluña (en inglés Homage to Catalonia) es el relato personal de George Orwell sobre su experiencia durante la Guerra Civil española, escrito en primera persona. La primera edición fue publicada en 1938.
Orwell sirvió tanto como soldado raso y como oficial en partes de Cataluña y Aragón desde diciembre de 1936 hasta junio de 1937, cuando tras los
sucesos de mayo de 1937, en Barcelona, el partido político en el que "miliciaba" (el POUM, un partido comunista antiestalinista dirigido por Andreu Nin) fue declarado organización ilegal y se vio forzado a huir o enfrentarse al encarcelamiento.(...)

Fuente: Wiki
.

ORÍGENES...





Personaje de origen italiano, creado por los hermanos Nino y Toni Pagot, Calimero nació en 1961 para la publicidad del detergente "Mira Lanza" y sus anuncios fueron emitidos en el programa publicitario Carossello que se emitía de 20:50 a 21:00 para toda Italia. En la publicidad del detergente, Calimero recuperaba su plumaje amarillo al ser lavado con el detergente del anuncio. Apareció primero en la serie "La costanza dà sempre buoni frutti", traducible como "La constancia da siempre buenos frutos", y luego en una serie dedicada a él titulada "Calimero, el pollito negro" a partir del 14 de julio de 1963. En esta serie explica que si es negro es porque cayó en el lodo cuando nació.

La notoriedad de Calimero pronto fue muy grande en Italia y metió en el léxico colectivo frases del personaje como su célebre "Tutti mi vogliono male perché sono piccolo e nero..." ("Nadie me quiere porque soy pequeño y negro...").

Después de la muerte de Nino Pagot, se recuperaron los derechos sobre Calimero y produjo a principios de los 70 una serie de dibujos animados no publicitarios (en color) de 1 minuto, después 2, luego 5 y por fin 20 minutos. Estos episodios, destinados al mercado internacional, fueron exportados hasta a Japón.

Posteriormente, los derechos sobre los personajes fueron adquiridos en Japón y usados para realizar dos series de anime. La primera fue realizada por Toei Animation y se emitió desde el 15 de octubre de 1974 al 30 de septiembre de 1975, y la segunda, con nuevos escenarios y personajes, y mostrando un Calimero adolescente, fue realizada en 1992. En total, fueron hechos 99 episodios japoneses (47 en la serie de 1974 en Toei y 52 en la de 1992).

La serie, que ha pasado al imaginario generacional de aquellos que la conocieron en la infancia, se caracteriza, aparte de por sus personajes animales antropomorfizados y su espíritu infantil e inocente, por la tremenda inocencia e ingenuidad de su protagonista y su sensación constante de ser incomprendido y marginado por los demás, manifestándolas en frases como "¡No es justo! ¡Esto es una injusticia!" o "¡Es que los mayores no me entienden!". A pesar de los muchos años que han pasado desde su emisión, todavía se utiliza el nombre de Calimero para definir a una persona melancólica, insegura, tímida, infantil o ingenua que se siente marginada por los demás con o sin motivo para ello.


Gracias, Wiki!!!

FABULANDO QUE ES GERUNDIO...

Fábula de Tomás de Iriarte

La mona

Aunque se vista de seda
la mona, mona se queda.
El refrán lo dice así:
yo también lo diré aquí;
y con eso lo verán
en fábula y en refrán.


Un traje de colorines,
como el de los matachines,
cierta mona se vistió;
aunque más bien creo yo
que su amo la vestiría,
porque difícil sería
que tela y sastre encontrase.
El refrán lo dice: pase.


Viéndose ya tan galana,
saltó por una ventana
al tejado de un vecino,
y de allí tomó el camino
para volverse a Tetuán.
Esto no dice el refrán;
pero lo dice una historia,
de que apenas hay memoria,
por ser el autor muy raro;
(y poner el hecho en claro
no le habrá costado poco.)


Él no supo, ni tampoco
he podido saber yo,
si la mona se embarcó,
o si rodeó tal vez
por el istmo de Suez.
Lo que averiguado está
es que por fin llegó allá.


Vióse la señora mía
en la amable compañía
de tanta mona desnuda;
y cada cual la saluda
como a un alto personaje,
admirándose del traje,
y suponiendo sería
mucha la sabiduría,
ingenio y tino mental
del petimetre animal.


Opinan luego al instante,
y némine discrepante,
que a la nueva compañera
la dirección se confiera
de cierta gran correría
con que buscar se debía,
en aquel país tan vasto,
la provisión para el gasto
de toda la mona tropa.
(¡Lo que es tener buena ropa!)


La directora, marchando
con las huestes de su mando,
perdió, no sólo el camino,
sino, lo que es más, el tino;
y sus necias compañeras
atravesaron laderas,
bosques, valles, cerros, llanos,
desiertos, ríos, pantanos;
y al cabo de la jornada,
ninguna dio palotada:
y eso que en toda su vida
hicieron otra salida
en que fuese el capitán
más tieso, ni más galán
Por poco no queda mona
a vida con la intentona;
y vieron por experiencia
que la ropa no da ciencia.


Pero, sin ir a Tetuán,
también acá se hallarán
monos que, aunque se vistan de estudiantes,
se han de quedar lo mismo que eran antes.
.

BUSCANDO A UNA ESTRELLA...


(Milagros durante la noche, en la habitación de la Estrella, asustada del frío)

"- ¿Cuándo llega aquí el calor, niña?...
- Aquí casi nunca hace calor.
- ¿No? Pues, ¡qué raro es el mundo! En unos lados la gente se asa de calor y en otros se hiela de frío. Osú! Dios ya tiene edad para saber lo que hace...
- Y en tu pueblo, ¿hace mucho calor?...
- ¡Muchísimo!
- ¿Y cómo lo aguantáis?
- Con paciencia y buena sombra...
- Oye, (refiriéndose siempre al Sur) ¿es verdad que allí hay muchos moros?
- Algunos quedan, pero todos camuflados (Estrella ríe) ¿De qué te ríes?...
- Me hace gracia como hablas. Mi padre no habla así.
- Porque es un señorito, y además un renegado que no quiere saber nada de su pueblo. Bueno, no me hagas caso, Estrellita, que cada vez empiezo a soltar disparates y no paro. ¡Ay! Pero es que me da tanta pena de que siga así sin asomarse por la casa donde nació. ¡Y anda que hace años y nada desde que se fue!
- Ya lo sé.
- ¿Y tú que sabes, criatura?
- Eso, que mi padre ya no va por allí porque riñó con el abuelo.
- ¿Te lo ha dicho tu padre?
- No, me lo dijo mi madre. Di, ¿es verdad que el abuelo es muy malo?...
- ¡Qué va! Eso son ganas de exagerar. Además, ¿sabes una cosa? Hasta las fieras se amansan con la edad. Tu abuelo ya no es el mismo. Estaría bueno, con las cosas que han pasado, y la cantidad de muertos que ha habido,... todo por las ideas. Eso sí, las peores son las de tu abuelo y claro, como tu padre justo pensaba lo contrario, no lo podía aguantar. A tu abuelo, todo se le volvía veneno en el cuerpo, pero tu padre no se quedaba calladito, al contrario. Total, que cada dos por tres armaba la marimorena. No hacían más que perderse el respeto. Hasta que un día tu padre se fue de casa. O tu abuelo lo echó, que eso nunca ha quedado claro. Y así hasta hoy. Los dos se han metido en un túnel que no tiene salida, y allí siguen encerrados.
- Pero el abuelo era de los malos ¿no?...
- De los malos, de los buenos... Mira, para que tú te des cuenta. Cuando la República, ... bueno, antes de la guerra, tu abuelo era de los malos y tu padre de los buenos. Pero luego, cuando ganó Franco, tu abuelo se convirtió en un santo, y tu padre en un demonio. ¿Ves lo que son las cosas de este mundo? Palabras, y nada más que palabras...
- Pero ¿por qué a mi padre le metieron preso?...
- Porque sí... Porque en la guerra los que ganan siempre hacen lo mismo. Pero, bueno, con lo niña que tú eres... ¿Quién te ha contado a ti esas cosas?
- Mi madre.
- ¡Vaya por Dios! ¿No podía haberte contado otras cosas más bonitas? Podía haber esperado un poco. Que para enterarse de eso sobra tiempo, vamos, digo yo. Mira, mira Estrellita, mira... Tú eres una niña. Deja en paz ahora todas esas cosas. Piensa en que mañana va a ser la primera comunión, que va a ser uno de los días más bonitos de tu vida, como si te fueras a casar.
- Eso es lo que me dice el cura, pero yo no lo entiendo.
- ¡Ah, yo tampoco! Pero es igual... El caso es que vas a ir vestida de blanco igualita que una novia.
- Pues yo de mayor no me pienso casar.
- ¿Se puede saber por qué?...
- Porque todas las novias tienen cara de tontas. Tú fíjate en las fotos que ponen en las tiendas y verás...
- Anda, anda, anda, vamos... que ya hemos hablado bastante... Vamos a la cama... (Milagros se dispone a apagar la luz )
- Espera, no apagues...
- ¿Qué quieres?
- Milagros, ¿tú crees que mi padre mañana irá a la iglesia?...
- Naturalmente ¡Estaría bueno!
- Es que él nunca va...
- Ya, ya lo sé, pero tú no te preocupes. Que yo lo meto en la iglesia aunque sea a empujones. Anda, anda, a dormir. Buenas noches, Estrellita...
- Buenas noches, Milagros."


El Sur
Víctor Erice
Reparto
.

FRAGMENTO...


...Las prímulas y los paisajes, explicó, tienen un grave defecto: son gratuitos. El amor a la Naturaleza no da quehacer a las fábricas. Se decidió abolir el amor a la Naturaleza, al menos entre las castas más bajas; abolir el amor a la Naturaleza, pero no la tendencia a consumir transporte. Porque, desde luego, era esencial, que siguieran deseando ir al campo, aunque lo odiaran. El problema residía en hallar una razón económica más poderosa para consumir transporte que la mera afición a las prímulas y los paisajes. Y lo encontraron. —Condicionamos a las masas de modo que odien el campo —concluyó el director—. Pero simultáneamente las condicionamos para que adoren los deportes campestres. Al mismo tiempo, velamos para que todos los deportes al aire libre entrañen el uso de aparatos complicados. Así, además de transporte, consumen artículos manufacturados...

Aldous Huxley. Un mundo feliz
------------
Huxley y los utopiáceos
.